Donnerstag, 28. April 2011
Pazifik und radioaktive Verseuchung
Mittwoch, 20. April 2011
"Die Atom-Mafia" in baz online
Donnerstag, 14. April 2011
Benefiz "Künstler für Japan" am 01.05.2011 im Goethe-Institut Mannheim
Am 01.05.2011 werden Satoko Kuruta-Esser und ich in Kooperation mit der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Rhein-Neckar, dem Goethe-Institut Mannheim, dem Deutschen Roten Kreuz Mannheim, Karen Diebner, Noemi Stubbe, Aniko Szathmary, Sawa Murai, Ayuko Roth, Lily Nagaosa-Bleeck, Erina Yamane-Beutelspacher sowie zahlreichen Mitgliedern der japanischen community Deutschlands einen Künstlerbenefiz für die Opfer der Erdbebenkatastrophe in Japan veranstalten. Veranstaltungsort ist das Goethe-Institut Mannheim (Daten und Adresse im Link). Programm und weitere Daten sind in den Flyern gepostet.
In Anbetracht dessen, daß die humanitäre Katastrophe der Menschen im Nordosten Japans bedauerlicherweise in den Medien immer mehr in den Hintergrund tritt, wollen wir mit diesem Event erneut um Hilfe für die zahllosen Menschen ohne Wasser, Strom und Obdach aufmerksam machen. Der Reinerlös der Veranstaltung aus Spenden und Fotografieverkauf geht über das Deutsche Rote Kreuz an das Rote Kreuz Japan. Der Eintritt ist frei. Wir würden uns über euer/Ihr Kommen freuen.
Mittwoch, 6. April 2011
Arbeiten am AKW Fukushima
Montag, 4. April 2011
頼れる仲間プルト君——プルトニウム物語
Sonntag, 3. April 2011
List of damaged Cultural Treasues in Northeastern Japan
Sydney's "Sushi Nazi"
Literaturnobelpreisträger Ôe Kenzaburô zur Lage in Japan
Samstag, 2. April 2011
Riß in einem Schacht von Fukushima Daiichi
Benefiz-Kirtan für Japan im Yoga-Zentrum Heidelberg チャリティ・キルタン@ハイデルベルクのヨーガセンター
Freitag, 1. April 2011
Update der IAEA 31.03.2011
Aussage Eiichi Kidos zur Lage der Atompolitik an Japan
反原発デモで3人逮捕 Verhaftung von drei Antiatomkraftdemonstranten in Tôykô am 31.03.2011
反原発デモで3人逮捕 行進遅らせた疑い
2011年3月31日 18時44分
警視庁公安部は31日、東京都千代田区の東京電力本店前で原発反対を訴えるグループの行進を意図的に遅らせたとして、都公安条例違反の疑いで中核派系全学連委員長の織田陽介容疑者(29)ら3人を現行犯逮捕した。
公安部などによると、デモは全学連が主催。約100人が日比谷公園を出発し、原子力安全・保安院が入る経済産業省を経由して本店前に差しかかり、警戒中の警察官と一時もみ合いとなった。
逮捕容疑は31日午後0時半ごろ、本店前の路上で警察官の警告を無視して行進を停滞させ、交通秩序を乱した疑い。
全学連側は「停滞した事実はなく、委員長を狙った不当逮捕だ」と主張している。
Drei Personen festgenommen während Antiatom-kraftdemonstration
Verdacht der Verkehrs-behinderung
18:44, 31.03.2011
Die Abteilung für Öffentliche Sicherheit der Tôkyôter Polizei hat am 31. unter dem Verdacht des Verstoßes gegen die öffentliche Sicherheit im Regierungsgouvernement Tôykô den Vorsitzenden des zentralen Flügels des Alljapanischen Allgemeinen Verbands der studentischen Selbstverwaltungen Zengakuren, Oda Yôsuke (29) sowie zwei weitere Personen in Haft genommen, die mit einer Gruppierung vor der Zentrale von TEPCO im Bezirk Chiyoda, Tôykô gegen Atomkraft demonstrierten und dabei willentlich den Verkehr aufgehalten hatten.
Laut der Abteilung für Öffentliche Sicherheit wurde die Demonstration von der Zengakuren ausgetragen. Rund 100 Personen marschierten vom Hibiya-Park los, zogen am Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie, in dem sich die Japanische Atomaufsichtsbehörde befindet, vorbei und näherten sich daraufhin der Zentrale von TEPCO, wo sie auf Polizeibeamte im Dienst stießen.
Die Festnahme unter Verdacht erfolgte am 31. gegen 12:00 mittags, weil die Demonstranten die Warnungen der Polizisten auf der Straße vor der Zentrale ignorierten und durch die Verlangsamung ihres Marschs den Verdacht der Verkehrsbehinderung hervorriefen.
Seitens der Zengakuren wird behauptet, „der Tatbestand der Verkehrsverlangsamung besteht nicht und die Festnahme hat sich gezielt auf den Vorsitzenden gerichtet und ist unberechtigt “.
(Kyôdô)